— Я-то почищусь, — с угрозой протянул Кейтор. — А вот вы пожалеете! А ну быстро слезайте и превращайтесь в человека, а не то…
Ворон повторил террористический акт, но на сей раз Кейтор увернулся.
— Ах ты!
Схватив со стола какую-то колбу, он запустил ею в птицу. Та испуганно каркнула и взлетела, приземлившись на полку с которой тут же упало на пол несколько пузырьков. Раздосадованный промахом, Кейтор схватил со стола еще один снаряд, благо, недостатка в них не было. И снова промах. Ворон успел взлететь, вторая колба разбилась о горшки, обрызгав их чем-то вонючим.
Большая птица с карканьем закружила под потолком, а Кейтор, издав воинственный клич, принялся из двух рук обстреливать его всем, что попадется под руку. Птица всякий раз ухитрялась уворачиваться, и бутылки, колбы, пробирки, стаканы разбивались о стены. Воздух наполнила такая смесь ароматов, что, когда один сосуд случайно угодил в окно, Кейтор, забыв обо всем на свете, наперегонки с вороном кинулся к разбитому стеклу, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Пихая друг друга локтями и крыльями, они выломали остатки стекла и высунулись, тяжело дыша.
Отдышавшись, принц оглянулся на разгромленную лабораторию. Почти треть горшков, бутылок и пузырьков оказалась разбита. На стенах, полках и даже потолке пестрели разноцветные пятна, в воздухе плавал удушливый дым, а обитатели остальных клеток каким-то чудом ухитрились выбраться на свободу, так что под ногами у Кейтора теперь радостно носились, охотясь друг за другом, крысы, ласки, хорьки, и переливались чешуей две полосатые змеи.
— Кар, — выругался ворон, перебираясь Кейтору на плечо.
— Вы сами виноваты, мэтр, — сказал принц. — Я всего-навсего хотел взять у вас мазь от ссадин и свинцовые примочки. А теперь где их искать?
Ворон повертел головой туда-сюда и перелетел на одну из полок, содержимое которой пострадало меньше, чем остальные.
— Искать надо тут? — осенило принца, и он бросился к ней, наугад срывая все крышки, пломбы, нюхая содержимое бутылок и горшочков. Ворон топтался рядом и совал любопытный клюв во все открытые Кейтором сосуды.
— Ну-ка, что это тут у нас? — бормотал себе под нос принц. — Э-э, мэтр, вы чего? Это что, принимают внутрь? Мне нужно наружное! На глаз и… кое-куда еще. Ага, это, кажется, подойдет! Похоже по запаху на то, чем меня мазала Лиана. А примочки у вас где?
Перепробовав целую батарею склянок, горшочков и пузырьков, Кейтор в конце концов отыскал нечто, что тут же намазал на пострадавшую часть тела. Самое интересное, что вещество, по внешнему виду напоминавшее обойный клей, подействовало. Осторожно натянув штаны, Кейтор прошелся туда-сюда, прислушиваясь к ощущениям. Ворон следил за ним с полки. Его клюв, голова и грудь были перепачканы мазями всех цветов радуги.
— Ну надеюсь, что хвоста у меня после этого не вырастет, — произнес принц.
— Ка-ар, — насмешливо протянул ворон и поскорее вспорхнул под потолок.
— Ладно-ладно, мэтр. — Кейтор погрозил пальцем, раскланялся и покинул лабораторию.
Опасаясь за свои ссадины — вернее, за штаны, которые могли испачкаться в мази, — спускался он медленно, и на полпути остановился, услышав внизу голоса. Один принадлежал герцогине делль Ирни, а другой… самому мэтру Хальмару!
— Это очень срочно, уважаемый мэтр! — быстро говорила женщина. — Я только что узнала! Король подписал прошение графа делль Орш о разрешении ему профессиональной деятельности на территории Великой Паннории! Более того, — ходят слухи о том, что его рекомендовали королю в качестве придворного мага! И король вроде бы пока не сказал ни «да», ни «нет»! Его прочат на ваше место, мэтр!
— Ну и что? — Маг не спеша поднимался по лестнице. — Это только слухи. Они вряд ли имеют под собой прочную основу!
— Ошибаетесь, мэтр! Его высочество принц Клеймон сам видел указ, на котором рукой короля начертано: «Принято к Рассмотрению». А это означает, что… Что указ еще будут изучать, разрабатывать, переписывать, обнародовать… Это процесс не одного и даже не двух дней!
— Вас на должность придворного мага взяли сразу! — ядовито заметила герцогиня.
— После того, как я несколько месяцев обивал пороги! Вы себе не представляете, как трудно пробиться наверх человеку науки! Ведь магия на восемьдесят процентов состоит из теории, и лишь на двадцать процентов — это практика. Если кто-то говорит вам, что он — маг-практик, бегите от него, потому что у него нет никакой теоретической базы и знает он только то, до чего дошел сам, что получилось у него совершенно случайно и вряд ли когда-то еще повторится! А теоретика…
— Вы не заговаривайте мне зубы! — вспылила герцогиня, и Кейтор поскорее нырнул в какую-то дверь, выходящую на лестницу, затаился там, молясь всем богам, чтобы они прошли мимо. — Вы мне пятнадцать дней назад обещали, что Дар делль Орш будет убит. И что? Где его труп? Как вы собираетесь с ним расправиться?
— Не беспокойтесь, сиятельная делла, у меня все под контролем.
— Под контролем? Да скорее король назначит его придворным магом, чем один волос упадет с его головы! — возопила Гвельдис.
— И все-таки у меня все под контролем, — заговорщики уже дошли до той двери, за которой прятался Кейтор, и тот обратился в слух. — Помяните мое слово — уже сегодня с ним будет покончено.
— КОГДА?
Принц Кейтор невольно зажал себе рот ладонью — он и герцогиня выкрикнули это слово одновременно. Мэтр Хальмар недовольно поморщился и тронул женщину за руку:
— Сдерживайте свои чувства, сиятельная. Здесь такое сильное эхо… Скорее всего, вечером. Самое позднее — ночью. Доверьтесь этим… э-э… людям, сиятельная делла. Они его не упустят.
Шаги и негромкие голоса стали удаляться — заговорщики поднимались.
— А когда я получу доказательства его смерти? — поинтересовалась герцогиня.
— Утром. Самое позднее — сразу после полудня. Вам прирзти его голову — или как?
— Или как, — жестко произнесла женщина. — Я должна увидеть его смерть! Или хотя бы его труп.
— Постарайтесь при этом не забыть дома камень… Что за…
Кейтор понял: они добрались до разгромленной его стараниями лаборатории. Не теряя времени, принц распахнул дверь и через три ступеньки ринулся вниз по лестнице к выходу. Вслед ему несся полный ненависти крик герцогини, призывавшей на голову шпиона все мыслимые и немыслимые кары, но мэтр Хальмар ее не слышал.
— Заговор!
От неожиданности лорд Дарлисс подпрыгнул, сбил локтем со стола чернильницу, поймал ее в полете, трижды подбросил в воздухе, раскидал бумаги и наконец выронил порядком опустевший сосуд на разложенные по столу документы.
— М-мать… — выдохнул он.
— Заговор, — повторил Кейтор, закрывая за собой дверь.
— Др-рянь, — процедил лорд Дарлисс, с трудом отводя глаза от живописных клякс, которые обильно украшали разложенные в строгом порядке документы. Половину из них спасти было уже нельзя. — Какой еще заговор?
— С целью убийства! — Кейтор привычно плюхнулся на стул для допрашиваемых. — Вернее, пока еще покушение на убийство, мы еще можем предотвратить трагедию.
Судя по выражению лица главы Тайной службы, трагедия случилась только что, но он все-таки был профессионалом и постарался взять себя в руки.
— Кто жертва?
— Граф Дар делль Орш.
— Хорошо… Кто убийца?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Кейтор, но, заметив, какой оттенок стало приобретать лицо начальства, поспешно добавил — Зато я знаю, кто заказчик и организатор! Герцогиня делль Ирни и наш придворный маг мэтр Хальмар. С ним все ясно — он старается убрать конкурента, поскольку лорд Даральд гораздо круче его как маг. Ну а герцогиня вообще преступница!
— Та-ак. — Лорд Дарлисс сделал несколько попыток сосчитать до десяти, но всякий раз почему-то сбивался. — А откуда вы это знаете?
— Я подслушивал! — выпятил грудь Кейтор. — Мне нужно было взять свинцовую примочку, — он гордо продемонстрировал синяк, — и я пошел в лабораторию мага. Пока я ее там искал, они пришли, и я все услышал. Вот! Так что дайте мне быстренько десять… нет, лучше двадцать человек, мы с ними заляжем в засаде и возьмем убийц тепленькими!