Поправив меховую накидку и перевязи с оружием, Верховный подошел к наложнице и провел рукой по ее телу от шеи до живота, задержав руку внизу.
— Жди меня, — приказал он. — Чтобы к моему возвращению ты сгорала от желания, потому что я намерен продолжить!
— Повинуюсь, мой господин, — проворковала она, склоняя голову. И не поднимала ее, пока не услышала шорох опускающегося полога. Только тогда девушка позволила себе упасть на мятую постель и уже через две минуты крепко спала, ничего не видя и не слыша вокруг.
Выйдя от наложницы, Верховный Паладайн сразу заметил стоявших в отдалении аш-Гарбажей, но не стал к ним приближаться. Пусть видят, что их император не настроен на душевный разговор, и готовятся к трудностям. Исподтишка он наблюдал за капитаном Хауком. Тот являл собой вопиющее нарушение правил — из формы на нем уцелели только штаны и высокие сапоги, туго перетянутые ремешками. На голый торс была наброшена меховая безрукавка, грудь крест-накрест перечерчивали ремни перевязи с эльфийскими мечами. Несмотря на то что часть орков вовсю пользовалась трофейным оружием светловолосых, открыто носить их не дозволялось никому. Отец и сын стояли навытяжку, словно почетный караул. Рядом топтался адъютант генерала. Этот явно трусил, но предпочитал держаться в тени начальства, словно оно могло уберечь его от гнева Верховного Паладайна.
Выдержав паузу, он рыкнул, пристукнув кулаком по бедру:
— И долго вы будете там торчать? Вам что, делать нечего?
Отец и сын приблизились. Несмотря на то что по возрасту генерал аш-Гарбаж был намного старше, держался он так бодро, что Верховный Паладайн почувствовал нечто вроде зависти. К этому орку старость явно не спешит в гости. И у него есть сын! Сын, в котором судьба отказывает императору! Улегшееся было раздражение вспыхнуло с новой силой.
— Капитан, — обратился он к младшему аш-Гарбажу, — это что за самоуправство? По какому праву вы оставили свой пост? Что дало вам право рисковать своей жизнью и жизнями остальных?
— Мой Паладайн, — Хаук смотрел куда-то в район императорского уха, — я собирался провести разведку и заодно встретиться с нашим агентом в стане светловолосых.
— И что же должен был рассказать вам лорд Гандивэр?
Молодой орк моргнул. При всем своем самообладании он был удивлен.
— Да-да, — кивнул Верховный Паладайн, — лорд Гандивэр прекрасно обошелся без вашей помощи и посредничества. Он сам перешел на нашу сторону в битве в Ущелье Дворхов четыре дня назад. И уже сообщил сведения, которые вы намерены мне передать. Так что ваша информация устарела, и я не понимаю, что вы тут делаете.
— Мой Паладайн, — капитан опять смотрел куда-то в ухо собеседнику, — уверен, что эти сведения лорд Гандивэр сообщить вам не мог. Я получил их от одной Видящей, из числа светловолосых…
— Да? Не от той ли, которую вы задушили перед тем, как заняться с нею любовью?
Генерал с удивлением посмотрел на сына. Неужели тот ему солгал, когда сказал, что пощадил светловолосую ведьму?
— Нет, — последовал ответ. — Это была совсем другая девушка. Она приходилась погибшей двоюродной сестрой. В детстве она случайно стала обладателем важной тайны, касающейся Золотой Ветви. Было предсказание, что одна из Видящих найдет Золотую Ветвь. Сама судьба должна будет привести ее в нужное место. Орден Видящих хотел отыскать эту женщину и следить за нею, чтобы узнать, где находится Золотая Ветвь.
— Та-ак. — Верховный Паладайн обвел глазами коридор. Адъютант генерала, поняв, что он тут лишний и, скорее всего, кандидат на роль смертника, поспешил отступить в тень. Телохранители самого императора стояли слишком далеко. Они просто не смогли бы ничего услышать. — Так, — повторил он, — и кто же знает эту тайну, кроме вас?
— Наверняка сама Видящая вспомнила все, что касалось ее детства. И больше никто.
— Значит, уже четверо. — Верховный Паладайн посмотрел на генерала. — Это уже много.
Он произнес это таким тоном, что генерал бросил на сына косой взгляд. Он прекрасно понял мысль Верховного Паладайна — как минимум трое из четверых должны замолчать. И желательно навсегда.
— И это все, что вы хотели мне сообщить, капитан? — скривился Верховный. — Скажу откровенно — я разочарован. Вы отсутствовали в расположении вашей части, бросив своих подчиненных на произвол судьбы, несколько дней. Более того, вы рискнули своей жизнью, а в результате пострадали невинные жители. Надеюсь, вам известно о судьбе города Лавоша? Вы желали прославиться? Смерть нескольких сотен мирных жителей, в том числе женщин и детей, — вот цена вашей славы.
— Я знаю. — Хаук слегка опустил голову и взглянул на Верховного Паладайна исподлобья. — И признаю свою вину.
— Знаете, — внезапно сменил тему Верховный, — моя дочь Хайя не далее как несколько дней назад просила вас в мужья. Я почти дал свое согласие, но в свете последних событий переменил решение. Я намерен отдать вас под трибунал! Немедленно!
Он щелкнул пальцами, и телохранители тут же ожили и оказались справа и слева от императора. Адъютант генерала пересилил себя и придвинулся ближе к начальству, готовый в любой момент кинуться исполнять любой приказ. Но генерал аш-Гарбаж и бровью не повел. Трибунал — это было слишком серьезно…
— Я согласен, — услышал он голос своего сына.
— Тогда сдайте оружие, капи… Нет, до принятия решения — просто Хаук аш-Гарбаж.
Тот кивнул и молча снял с плеч перевязи с мечами. Поколебался немного и вручил их отцу. Потом расстался с боевым эльфийским луком и поясом, на котором висели ножи. Оставшись безоружен, он заложил руки за спину и повернулся к Верховному Паладайну спиной.
— Проводить, — кивнул тот своим телохранителям. — А вы, генерал, — это относилось к отцу, который во все глаза смотрел на сына, — распорядитесь, чтобы заседание трибунала было созвано как можно скорее. Я хочу покончить с этим делом до того, как мы выступим в новый поход.
Руки генерала были заняты оружием сына, поэтому он только кивнул и слегка прищелкнул каблуками. Верховный Паладайн направился в сторону, противоположную той, куда увели арестованного. Генерал остался в коридоре один. На глаза ему попался маявшийся от дурных предчувствий адъютант.
— Что встал? — сорвался он на подчиненного. — Живо беги и оповести всех! И чтобы одна нога здесь, а другая — там!
ГЛАВА 10
Лорд Иоватар стоял в центре ярко освещенного круга. Со всех сторон его окружали кресла, занятые сейчас Наместниками Островов Радужного Архипелага. Мягкий свет лился с потолка, освещая всех равномерно, но самый мощный поток света озарял самого Иоватара.
Все Наместники были одеты в цвета своих Островов, так что получалась разноцветная палитра — Золотой, Серебряный, Рубиновый, Аметистовый, Сапфировый, Коралловый, Обсидиановый… Не было только Изумрудного и Мраморного, но Мраморный Остров погиб почти три десятилетия назад, когда орочья армия сровняла с землей его прекрасные дворцы, повырубала его парки и сады и отравила колодцы и водоемы. Остров возвращался к жизни с превеликим трудом и до сих пор еще его считали погибшим. Должно пройти по меньшей мере двадцать лет, прежде чем новые парки и сады достигнут зрелости и можно будет на развалинах старых дворцов возвести новые здания.
Иоватар произнес последние слова и перевел дух в наступившей тишине. Все было позади — долгий переход обратно к границам, короткие стычки, которыми изводили отступавших эльфов орки, и отнюдь не радостный марш от Острова к Острову через весь Архипелаг.
…Тогда он просто-напросто сбежал, бросив на произвол судьбы легионы Наместника и его самого. Сбежал, увидев, какой шанс дает ему судьба. Ждать пятьсот лет слишком долго, удобный случай может представиться далеко не сразу. А тут такая удача. Никто ничего не заподозрит — война полна случайностей. Правда, могут возникнуть сомнения, но у него было больше недели для того, чтобы сочинить правдоподобную легенду. Легенду, которую он только что поведал остальным Наместникам и Наместницам.